Dịch thuật
![]() |
![]() |
Hanoi Grapevine xin trân trọng thông báo về dịch vụ mới của chúng tôi:
Dịch thuật cho nghệ sĩ
Chúng ta thường thấy nhiều văn bản về các nghệ sĩ và các tác phẩm của họ, trong đó cảm nhận và ý nghĩa đã không được chuyển tải nguyên vẹn khi dịch thuật, đến mức mà người đọc hầu như không hiểu được ý đồ của tác giả nữa.
Điều này không chỉ gây khó chịu cho những người muốn tìm hiểu thêm về các nghệ sĩ hay các tác phẩm, mà còn gây tổn hại cho danh tiếng của nghệ sĩ, tạo ra một ấn tượng rất không chuyên nghiệp.
Tại Hanoi Grapevine, chúng tôi có một đội ngũ đặc biệt, với kỹ năng ngôn ngữ xuất sắc cùng với vốn kiến thức và từ vựng đặc trưng được sử dụng trong nghệ thuật. Vì vậy, chúng tôi tự tin cung cấp dịch vụ dịch thuật cho các nghệ sĩ với chất lượng, độ chính xác và tính chuyên nghiệp cao.
Hãy gửi cho chúng tôi các văn bản nghệ thuật như thư mời đến dự triển lãm, các bản sơ yếu lý lịch, các tuyên ngôn nghệ thuật, các hồ sơ đăng ký giải thưởng, cuộc thi, v.v. của các bạn.
Chúng tôi cung cấp:
- Một dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp mà bạn có thể hoàn toàn tin tưởng để sử dụng. Chúng tôi sẽ chuyển tải ý tưởng, ý đồ và dụng ý của bạn một cách chính xác nhất.
- Một đội ngũ chuyên môn hoá cao với các kỹ năng ngôn ngữ tuyệt vời và kiến thức chuyên môn cần thiết để dịch thuật chính xác các văn bản nghệ thuật.
- Dịch thuật cả Tiếng Việt và Tiếng Anh.
Chúng tôi không cung cấp:
- Việc chỉnh sửa. Bạn phải nộp tài liệu dưới dạng bản hoàn chỉnh cuối cùng, được viết rõ ràng và cẩn thận, đầy đủ dấu, câu cú mạch lạc, rõ ràng…
- Bố cục trình bày. Chúng tôi sẽ gửi trả lại tài liệu đã dịch của bạn qua email theo định dạng văn bản (text) hoặc MS Word. Việc thực hiện bố cục trình bày là trách nhiệm của bạn.
- Hoàn thành các mẫu đơn. Bạn sẽ chịu trách nhiệm để đưa phần văn bản đã dịch ra bất kỳ hình thức bạn muốn (như các đề xuất, đơn đăng ký, v.v.). Tuy nhiên, chúng tôi sẽ gửi lại cho bạn định dạng mà bạn có thể dễ dàng xử lý với các văn bản dịch (ví dụ các đoạn đánh số tương ứng trong văn bản nguồn và bản dịch).
Điều kiện:
- Văn bản gốc phải được hoàn thiện và gửi trước khi yêu cầu bản dịch. Văn bản gửi sau đó, nếu được chấp nhận, sẽ phải chịu một khoản phụ thu 25%.
- 3 trang hoặc ít hơn – ít nhất là 5 ngày làm việc trước đó.
- 3-10 trang – ít nhất là 2 tuần trước.
- Hơn 10 trang – ít nhất là 3 tuần trước.
- Phí tối thiểu 50.000 VNĐ.
- Thanh toán trước
- Chúng tôi có quyền từ chối việc dịch thuật văn bản được gửi nếu thấy không đạt các tiêu chí yêu cầu.
Phí dịch thuật:
- 125.000 đồng/100 từ, căn cứ vào văn bản gốc.




English
Tiếng Việt


